Rules and publications

  • Click HERE for the EuroSUPA Rulebook 2013
    (Last update 17/01/2013 14h24 CET) 
  • Click HERE for the 2012 Rulebook (last update 04/04/2012)
  • Click HERE for the 2011 Rulebook (last update 29/06/20111)
  • EuroSUPA SUP race 2010 European Championship rules
    Règlement championnat d’Europe EuroSUPA de SUP Race 2010 This regulation is in addition to the regulation established by the host club.
    – Ce réglement s’ajoute au réglement mis en place par le club organisateur.

    Definitions :Définitions :SUP : Stands for Stand Up Paddle, in the activity the riders are standing up on their board all the time and use a paddle to propel the board.
    SUP : Abréviation pour Stand Up Paddle, cela correspond à l’activité ou le pratiquant se propulse à l’aide d’une pagaie debout sur son embarcation.SUP race : Includes all Stand Up Paddle competitions where speed is involved and competitors are classified by time or arrival order
    SUP race : Cela englobe toutes les disciplines de Stand Up Paddle où la vitesse est en jeux et où les compétiteurs sont départagés en fonction des temps réalisés sur un parcours et/ou de leur ordre d’arrivée.Multihull SUP : A SUP is considered multihull when it is composed of 2 or more hulls attached together by a section that stays over the waterline when the rider is standing on the board.
    SUP multicoque : est considèré multicoque toute embarcation composées de plusieurs coques reliées par une section qui reste au dessus de l’eau avec le rider sur la planche.Foils : a structure below the hull or on the fin which lifts the board totally or partially out of the water during forward motion, in order to reduce drag.
    Foils : les systèmes visant à soulever/alleger la planche grâce à l’action de l’eau sur un plan porteur profilé et immergéGeneral rules :Règles générales :– Competitors must be standing all the time, the only exception is when it is unsafe to stay up. Out of this exception, a competitor who would give more than 5 paddle strokes sitting, kneeling or laying down would be disqualified.
    – les compétiteurs doivent se maintenir en permanence debout sur la planche, la seule exception est si les conditions de sécurité ne le permettent pas.
    En dehors de cette exception, un compétiteur qui donnerait plus de 5 coups de rame assis, à genoux ou allongé serait disqualifié.

    – The paddle can only have a single blade
    – La pagaie ne peut avoir qu’une seule pale.

    – The only accesory allowed to the rider to propel the board forward is the paddle
    – Le seul accessoire autorisé au rider pour propulser son emabarcation est sa pagaie.

    – Anti doping controles can be set by decision of the EuroSUPA
    – des contrôles anti-dopage pourront être mis en place par décision de la EuroSUPA.

    Riders meeting attendance is COMPULSORY
    – l’assistance aux riders meeting est OBLIGATOIRE.

    – Any sport antisocial behavior will be sanctionned by disqualification, for example:
    hitting
    a competitor with the paddle, trying to bring down a competitor, verbal abuse directed at a competitor, organizer or member of the public … etc.
    Upon departure, buoy turns, arrivals and other situations that can lead to high concentration of competitors at the same time in a limited space contacts, shock and interference that can arise from this situation will be sanctioned if they are the result of
    voluntary misbehaviour from one or more competitor.
    – tout comportement anti sportif sera sanctionné par la disqualification, exemple :
    coups de pagaie à un concurrent ou à sa planche, essayer de faire chuter un concurrent, injures verbales dirigées à un concurrent, organisateur ou membre du publique, se mettre volontairement sur la trajectoire d’un concurrent avec pour objectif de le ralentir/ l’empêcher etc …
    Lors des départs, virages de bouées, arrivées et autre situations qui peut mener à une forte concentration de concurrents au même instant dans un espace limité les contacts,chocs et interférences qui peuvent découler de cette situation seront sanctionné s’ils sont le résultat d’une action volontaire et anti sportive de la part d’un ou de plusieurs concurrent.

    – Claims :
    It must be written in English or the language of the country where the race takes place and must be submitted to the race director 15 minutes maximum after the end of the race.

    – réclamations :
    Elle doit être faite par écrit, rédigée en anglais ou dans la langue du pays où se déroule la course et doit être présentée au directeur de course 15 mn maximum après la fin de la course.

    Class :
    Catégories :

    A minimum of three competitors per class, if less, the race director will decide if these competitors can participate in another class or as single riders.

    Il faut un minimum de 3 compétiteurs par catégories, si ce chiffre n’est pas atteint, le directeur de course décidera si ces compétiteurs peuvent participer hors classement ou bien être rattachés à une autre catégorie.

    12’6 Class :
    Maximum board length : 12’6
    No multihulls allowed
    No foils allowed
    Fixed fins, no rudder allowed

    Catégorie 12’6 :
    longueur maximum de la planche : 12’6
    Multicoques non autorisés.
    Foils non autorisés
    Aileron fixe, gouvernail non autorisé

    14′ Class :
    Maximum board length : 14′
    No multihulls allowed
    No foils allowed
    Fixed fins, no rudder allowed

    catégorie 14′
    longueur maximum de la planche : 14′
    Multicoques non autorisés.
    Foils non autorisés
    Aileron fixe, gouvernail non autorisé

    Unlimited Class :
    Maximum board length : Unlimited
    No multihulls allowed
    No foils allowed
    rudder allowed

    catégorie Unlimited :
    Longueur maximum de la planche : illimité
    multicoques non autorisés
    foils non autorisés
    gouvernail autorisé

    Unlimited plus Class :
    Maximum board length : Unlimited
    multihulls allowed
    foils allowed
    rudder allowed

    Catégorie Unlimited Plus :
    longueur maximum de la planche : illimité
    multicoques autorisés
    foils autorisés
    gouvernails autorisés

    Boards will be mesured before the start of the race.
    Les planches seront mesurées avant le départ de la course.
    Courses:
    Parcours :

    The courses will be defined by the race director and may be subject to change.
    The competitors will be notified of any changes on the course during the rider meeting preceding the start of the race.
    Les parcours seront définis par le directeur de course et peuvent être sujet à modification.
    Les compétiteurs devront être informés d’éventuelles modifications sur le parcours durant le rider meeting précédent le départ de la course.

    The courses will be posted on the notice board.

    Les parcours seront affiché sur le tableau officiel.

    Race Formats :
    Formats de course :

    Relay race :
    -4-person team including at least one female participant
    – beach start
    – board class : 12’6

    -équipe de 4 personnes dont au minimum une participante féminine
    – Départ de la plage
    – catégorie de planche : 12’6

    Beach race :
    – beach start
    board class : 12’6 et 14, Men and Women
    – départ de la plage.
    – catégorie de planche : 12’6 et 14, Homme et Femme

    Long distance race
    – beach start
    – Board class : 12’6, 14, unlimited
    , Men and Women
    – départ de la plage
    – catégorie de planches : 12’6, 14 et unlimited, Homme et Femme